Člověče, za 20 babek vás vezmu třeba na párty Ku Klux Klanu.
За 20 долара ще ви откарам и до сборище на Ку-клукс-клан.
Odtamtud...odtamtud vás vezmu do zámku, kde postupně zajmeme krále, královnu a prince.
Оттам... оттам ще ви заведа в замъка, където ще заловим Краля, Кралицата и Принца.
Zítra vás vezmu do našeho hlavního distribučního centra.
Утре ще ви заведа в центъра ни за дистрибуция.
Přespat můžete ve stodole... a zítra vás vezmu až ke kolejím.
Може да прекарате нощта в плевнята, а утре ще ви отведа до влаковата линия.
Ale 10 nebo 12 vás vezmu s sebou.
Но аз ще убия 10-12 души.
Jednoho z vás vezmu s sebou, Ale.
Ще взема един от вас с мен, Ал.
Já vás vezmu zpátky do Loki.
Да ви върна обратно в Локи.
Když si vás vezmu za obhájce, slibujete, že budu moci vypovídat a říci pravdu, co se stalo?
Ако ви позволя да ме защитавате, ще ми обещаете ли да свидетелствам и разкажа истината за случилото се?
Ale jen na malou chvilku, a na oplátku vás vezmu třeba do Disneyworldu.
Но това само временно. В замяна... Знам ли, ще ви заведа на "Дисниленд".
Tak, teď vás vezmu do balírny, a pak vám ukážu pokladnu.
Ще ви заведа до отдела за пакетиране и после ще ви сложа на касата.
Jestli si vás vezmu do péče já, budete muset pečovat o svůj ksicht.
Така ли? Ако аз те прегледам, ще трябва да ти прегледат и оправят лицето.
Nebo vás vezmu dovnitř a podepíšu váš rozsudek smrti.
Или те водя вътре и подписвам смъртната ти присъда.
Tak vás vezmu na stanici a napařím vám speciální obvinění pro kaliforňáky
Ще ви заведа в маймунарника, и ще си платите по специалните калифорнийски разценки.
Můj Bože, ovšem že si Vás vezmu.
Господи, разбира се, че съм съгласна.
Skutečnou otázkou je, kolik z vás vezmu s sebou.
Истинският въпрос е... Колко от вас ще взема със себе си.
Pokud vás vezmu s sebou, provedete nějakou hloupost.
Ако те взема с мен, ще направиш някоя глупост.
Pokud si vás vezmu... Bude má rodina ušetřena?
Ако се омъжа за вас, ще пощадите ли семейството ми?
Tohle si od vás vezmu, pane Castle.
Ще се вземе попечителство, Г-н Касъл.
Což mi připomíná: červi, červi, jděte pryč, nebo na vás vezmu tyč.
Микроби, микроби, махайте се, и не се връщайте тука, повече.
Slečno Keeneová, říkala jsem vám, že vás vezmu ven.
Г-це Кийн, казах Ви, че ще ви изкарам навън.
Jestli myslíte, že vás vezmu, pane...
Ако мислите, че ще ви взема...
Když vás vezmu a umře někdo z chlapů, bude to vypadat, že umřel za vás.
Ако те изпрая и един от хората ми умре, аз ще съм виновен.
Můžete vyhodit loď do vzduchu, ale slibuju vám, že vás vezmu s sebou.
Може да взривиш кораба, но ще умреш с мен.
Později vás vezmu na soukromou prohlídku zahrad.
По-късно ще ви разведа из градините.
A taky vás vezmu soukromým letadlem mého otce na jarní prázdniny do Cancunu.
И ще ви заведа със самолета на татко до Канкун през пролетната ваканция.
Říkala jsem, že vás vezmu někam do bezpečí.
Казах, че ще те заведа на безопасно място.
Raději vás vezmu domů, ještě na mě pošlou hlídku.
Ще те заведа обратно у вас. Иначе ще пратят полицаи след мен.
Dejte mi ty sladkosti nebo si je od vás vezmu já.
Дайте шоколада, да не си го взема аз.
Odložte zbraně a já vás vezmu k princi a viceregentovi.
Свалете оръжията си и ще ви заведа при принца и вицерегента.
Pochybuju, ale stejně, řekněte, že máte ráda whiskey, a já si vás vezmu.
Съмнява ме, но все пак, кажете ми, че обичате уиски и ще се оженя за вас.
24 Tehdy vás vezmu z těch národů, shromáždím vás ze všech těch zemí a přivedu vás na vaši půdu.
Езекиил 36:24 Защото ще ви взема изсред народите, и ще ви събера от всичките страни, и ще ви доведа в земята ви.
Hned teď vás vezmu na farmu, protože jsem tuto myšlenku použil k rozvoji mého chápání potravního řetězce a dozvěděl jsem se, že my všichni jsme nyní manipulováni obilím.
Сега ще ви пренеса в една ферма. Използвах тази идея, за да развия разбирането си за хранителната система и това което научих е, че в момента, всички ние сме манипулирани от царевицата.
Teď vás vezmu na malou cestu sebou.
Сега ще ви заведа на малко пътуване тук.
Na minutu vás vezmu do Bangladéše.
Само за минута ще ви отведа в Бангладеш.
Dnes Vás vezmu na cestu kolem světa za 18 minut.
Днес ще ви отведа около света за 18 минути.
0.87796306610107s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?